موزیک پاپ

دانلود آهنگ Où est-tu ? Yannick Noah + متن، ترجمه، معنی و تفسیر کامل

آهنگ Où est-tu ? یکی از قطعات احساسی و تأثیرگذار Yannick Noah خواننده، موزیسین و قهرمان سابق تنیس اهل فرانسه است. این موسیقی با فضایی احساسی، عمیق و دراماتیک، به موضوعی انسانی و عاطفی می‌پردازد و احساس دلتنگی، جست‌وجو و انتظار را به زیبایی به شنونده منتقل می‌کند.

این آهنگ برای کسانی که به موسیقی‌های احساسی، مفهومی و فرانسوی علاقه دارند، یک انتخاب فوق‌العاده است و به همین دلیل در بین طرفداران موسیقی فرانسوی جایگاه ویژه‌ای پیدا کرده است.

دانلود آهنگ Où est-tu ? Yannick Noah با کیفیت 320

[ads2]

متن آهنگ به زبان فرانسوی

تلفظ فرانسوی به فارسی

ترجمه فارسی متن

À l′autre bout de moi je t’ai cherché

آ لُتر بو دو مُوا ژُ تِه شِرشه
در عمق وجودم دنبالت گشتم

Sur des peines imbéciles j′étais perché

سور ده پِن آمبِسیل ژِته پِرشه
روی غم‌های احمقانه‌ای معلق بودم / گرفتار غصه‌های پوچ شده بودم

J’ai pas la larme facile, ça tu le sais

ژه پا لا لارم فاسیـل، سا تو لُ سه
من آدم زود اشکی نیستم، اینو خودت می‌دونی

Mais pour l’absence, on n′est jamais prêt

مِه پور لابسُنس، اُنه ژامه پره
اما برای نبودن عزیزان، هیچ‌وقت آماده نیستیم


À l′autre bout de toi, est-ce que j’existe?

آ لُتر بو دو توا، اِسک ژِگزیست؟
در آن سوی وجود تو، آیا من هنوز وجود دارم؟

Est-ce que tu m′cherches un peu?

اِسک تو مشِرش آن پُ؟
آیا حتی کمی دنبالم می‌گردی؟

Est-ce que t’es sur la piste?

اِسک ته سور لا پِیست؟
آیا هنوز رد منو دنبال می‌کنی؟

Il paraît que j′ai tes yeux

یل پارِه ک ژه ته زیو
می‌گن چشمای تو رو دارم

Mais j’ai bien plus que ça

مِه ژه بیان پلو سکه سا
اما خیلی بیشتر از اون رو دارم

Tu dors dans mes sourires

تو دور دان مه سوریغ
تو توی لبخندهای من خوابیدی

Tu vis à travers moi

تو وی آ تراوِغ مُوا
تو از طریق من زندگی می‌کنی


Où est-tu?

او اِ تو ؟
کجایی؟

Je sais que tu n′es jamais parti loin

ژو سه ک تو نِه ژامه پَغتی لوآن
می‌دانم هیچ‌وقت زیاد از من دور نشدی

Qu’on se retrouvera dans un jardin

کُن سُ غترووُغَا دانزَن ژاغدان
ما دوباره در یک باغ همدیگه رو پیدا می‌کنیم

Je te cueillerai des fleurs

ژو تو کُیُغِه ده فُلُغ
برات گل می‌چینم

Comme au temps où j’étais

کُم او تاً او ژِته
مثل زمانی که…

Ton enfant sur la terre

تون آنفان سور لا تِغ
من کودک تو روی این زمین بودم


Où est-tu?

او اِ تو ؟
کجایی؟

Est-ce que l′oiseau qui chantait ce matin

اِسک لُآزو کی شانتِ سِ ماتَن
آیا اون پرنده‌ای که صبح می‌خواند…

C′est toi qui l’a déposé dans mes mains

سه توا کی لا دِپوزه دان مه مَن
همون تو بودی که اونو تو دست‌هام گذاشتی؟

Pour qu′il me dise que tu me vois

پور کیل م دیز ک تو مُ وُا
تا به من بگه که تو منو می‌بینی

Pour qu’il me dise combien tu comptes pour moi?

پور کیل م دیز کُنبین تو کُنت پور مُوا
تا بگه چقدر برام ارزش داری؟


J′ai vendu la maison

ژه وندو لا مِزون
خونه رو فروختم

J’ai déserté

ژه دِزِغته
همه چیز رو ترک کردم / کوچ کردم

Je m′ferai pas une raison, non

ژو م فُغه پا یون غِزون، نو
هیچ‌وقت با نبودنت کنار نمیام، نه

Je vais trouver

ژو وه ترووه
میام پیدات کنم

La ville ou la saison

لا ویل اُ لا سِزون
یا شهری که تویی… یا فصلی که تویی

Où t’es caché

او ته کاشه
جایی که قایم شدی

Pour ton absence

پور تون آبسُنس
برای نبودنت…

Je n’serai jamais prêt

ژن سُغه ژامه پره
هیچ‌وقت آماده نمی‌شم


Mes discours sont trop longs

مه دیسکُغ سون ترو لونگ
حرف‌هام خیلی طولانی‌ان

Mes chansons pas assez

مه شانسون پا آسِه
اما حتی آهنگ‌هام هم کافی نیستن

Pour dire que tu me manques

پور دیر ک تو م مانک
برای گفتن اینکه چقدر دلتنگتم

Que ça n′veut pas passer

ک سا نو پَا پَسه
و این درد نمی‌گذره


Je voudrais juste une heure

ژو وُدره ژوست اون اغ
من فقط یه ساعت می‌خوام

Une heure à tes côtés

اون اغ آ ته کوتِ
یه ساعت کنار تو

Une heure à t′écouter chanter

اون اغ آ تکوته شانتِ
یه ساعت که فقط صداتو گوش بدم


Où est-tu?

او اِ تو ؟
کجایی؟

Est-ce que l′oiseau qui chantait ce matin

اِسک لوازو کی شانتِ سِ ماتَن
آیا اون پرنده‌ای که صبح می‌خواند…

Est arrivé jusqu′au creux de tes mains

اِت آغیوه ژُسکو کُغو دو ته مَن
تا گودی دست‌هات رسید؟

Pour te dire “je suis fier

پور تو دیر: ژو سویی فِیغ
تا بهت بگه: «بهت افتخار می‌کنم»

Je serai toujours ton enfant de la terre”?

ژو سُغه توژوغ تون آنفان دو لا تِغ
و من همیشه کودک زمینی تو خواهم بود؟

🎼 موضوع آهنگ Où est-tu چیست؟

عنوان آهنگ Où est-tu ? به معنی:
👉 «کجایی؟»
👉 «تو کجایی؟»

در این آهنگ، خواننده به شخصی که برایش مهم است خطاب می‌کند؛ شخصی که نیست، گم شده، از دست رفته یا شاید فاصله گرفته. این اثر حول محور:

  • دلتنگی
  • نبودن یک عزیز
  • حس گم‌گشتگی
  • تنهایی
  • امید به بازگشت

می‌چرخد و با لحنی کاملاً احساسی اجرا می‌شود.

🧠 تفسیر و تحلیل آهنگ

این آهنگ فقط درباره نبودن یک شخص نیست؛ بلکه نماد:

  • گم شدن بخشی از روح
  • شکستن قلب
  • نیاز عاطفی
  • و حتی بحران هویتی

است.
در بخشی از آهنگ، حس “جست‌وجوی بی‌پایان” دیده می‌شود؛ یعنی حتی اگر شخص برنگردد، این جست‌وجو در جان انسان باقی می‌ماند.

این اثر همچنین یکی از نمونه‌های عالی موسیقی فرانسوی احساسی است که ترکیبی از:

  • احساسات انسانی
  • شعر قوی
  • اجرای روح‌دار

را کنار هم قرار داده است.


🎙 درباره Yannick Noah و سابقه این آهنگ

یانیک نواح ابتدا به عنوان قهرمان تنیس رولان گاروس شناخته شد، اما بعدها وارد دنیای موسیقی شد و به یکی از محبوب‌ترین چهره‌های فرهنگی فرانسه تبدیل شد.
آهنگ‌های او معمولاً:

  • انسانی
  • احساسی
  • اجتماعی

هستند و با صدای خاص و شخصیت کاریزماتیک او تأثیرگذاری بیشتری پیدا می‌کنند.

امتیاز خود را ثبت کنید
[مجموع: 3 میانگین: 4.7]

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا